Перевод "пользующийся спросом" на английский
Произношение пользующийся спросом
пользующийся спросом – 30 результатов перевода
И при этом он играл только второстепенные роли.
- Он действительно пользуется спросом?
- Да. Вот что я хочу вам сказать.
And after all, he's only played bits and small parts.
- He gets that much fan mail? - Yes.
That's what I've been trying to tell you.
Скопировать
Без этого не обойтись.
Вы знаете, француженки всегда пользуются спросом на международном рынке.
Лу - ваше настоящее имя?
Of course, it's essential.
You know, the French ladies are always the first on the international market.
Is Lou your real name?
Скопировать
Танцовщицы, жонглёры, иллюзионисты...
Всё, что пользуется спросом.
А спрос в Берлине огромный.
Dancers, chucklers, magicians.
Everything that is in demand.
And the demand in Berlin is enormous.
Скопировать
А, вы имели в виду её.
Знаешь, близнецы всегда пользуются спросом.
Что?
You're... You mean her. Oh.
You know, twin stuff is always a real big seller.
What?
Скопировать
Я не знаю, что ты, голограмма, возомнила о себе, но по мне ты просто ещё одна технология.
Ну, очевидно, я - технология, которая пользуется спросом, так почему бы вам не вернуться на мостик и
Что здесь происходит?
I don't know who you think you are, Hologram, but to me, you're just another piece of technology.
Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge and let me do my job?
What's going on here?
Скопировать
Перья.
Они не пользуются спросом в последнее время.
Два маленьких флакончика чернил.
Nibs.
They're not much in demand anymore.
Two small bottles of ink.
Скопировать
"Проблема" слишком жесткое слово для "обвинения".
Это продукт, пользующийся спросом.
Тебе не нужно заниматься его делом, но мы примем этого клиента.
"Problem" is a bleak word for "challenge. "
This is a cash cow.
You don't have to do the milking... ... butwewilltakethis client.
Скопировать
Вот моя карточка, если надумаете купить.
Это место пользуется спросом.
Думаю, квартира уже уйдёт в понедельник.
Here's my card if you wanna make an offer.
There's lots of heat on this place.
It'll be off the market by Monday.
Скопировать
Ну как тебе быть униженным перед всеми?
Похоже, что занятия по самообороне нынче пользуются спросом.
А ты слишком крут для самообороны?
How's it feel to take it in front of everyone?
Looks like our esteemed mayor's self-defense classes are a hit.
You too cool for self-defense?
Скопировать
Звучит здорово!
Вы, ребята, должны найти какие-нибудь пользующиеся спросом навыки и присоединиться к нам.
Должны же вы быть хоть на что-то способны.
That sounds great!
You guys should find some tradable skills and join us.
Must be something you're good at.
Скопировать
прости.
Мои торты не пользуются спросом в этом дешёвом районе.
переедем в Каннам?
Hey!
Why not?
Do you have insufficient funds? It's not that I have insufficient funds, we have no money at all! Especially with the business slow like this.
Скопировать
- Что?
- Ваше шоу уже не пользуется спросом.
- У нас есть поклонники.
- What?
- Your ticket sales suck.
- Well, we have a following.
Скопировать
И знаешь почему?
Секс пользуется спросом.
А Эрик Нортман - ничто иное, как невзъебенный чистый секс на троне.
And do you know why that is?
Because sex sells.
And Eric Northman is nothing if he is not pure fucking sex on a throne.
Скопировать
В этом доме огромная гостинная.
Земля там пользуется спросом и растет в цене.
- Правда?
It had a grand big sitting room.
They're very sought-after properties them up there.
Are they?
Скопировать
Для чего?
Я пользуюсь спросом.
Но вы были на участке в ту ночь?
For what?
I'm in demand.
But you were on the lot that night?
Скопировать
"За гранью электрички". Автор - Ли Ханна.
Эта книга не пользуется спросом?
Да, автор не очень известен.
Gyeong-ui-seon by LEE Hanna
This book doesn't sell well?
Right, the writer is not well known.
Скопировать
Они не прекращаются.
Сейчас это пользуется спросом.
Это происходит каждый год.
They haven't stopped.
Well, that little business of yours is really booming then.
Happens every year.
Скопировать
Вы думаете, вы первые, кто это предложил?
Эти запчасти пользуются спросом.
Я их не даром раздаю.
That they're the first ones to think of this?
These parts are in high demand.
I'm not giving it away.
Скопировать
Многие полагают, что разведение рыбы не вредит океанам, ведь если мы выращиваем рыбу, то не забираем её у океана, поэтому они считают это устойчивой практикой.
Но дело в том, что рыба, пользующаяся спросом в развитых западных странах (например, выращиваемый нами
И для её кормления на ферме приходится отлавливать другую, менее ценную и недорогую рыбу, измельчать её и скармливать рыбе, живущей на рыбной ферме.
A lot of people think that fish farming is a good thing for the oceans because... we're the producing the fish, we're not removing fish from the ocean, so they think it's sustainable.
What they don't realize is that, for the fish that are generally in demand, certainly in developed western countries, fish like salmon, that are farmed, they are carnivorous fish.
So, in order to feed them in the fish farms, we have to, actually, catch other fish, cheaper fish, less valuable, and grind them up and feed them to the fish in the fish farm.
Скопировать
У каждого есть псевдоним, как у Фауста.
Фауст пользуется спросом.
Он создал свой профиль год назад.
Everybody's got an alias like Faust.
But Faust has been busy.
He created his profile a year ago.
Скопировать
Немного пыльная.
Такой размер не пользуется спросом.
3 тысячи вон.
is a little dusty.
It's not a very popular size.
It's 3,000 won!
Скопировать
Ты отправлял ко мне такси или нет?
Знаешь, я прямо таки пользуюсь спросом в последнее время.
Пришлось изрядно попыхтеть.
Have you actually sent a taxi for me or not?
Rather in demand these days, you know.
Rather chuffed also.
Скопировать
Наверное ты неплохо заработал.
Моя керамика пользуется спросом.
Я так за тебя рада!
You must make a lot. My pottery sells well.
That's great!
Want Mom to manage the money for you?
Скопировать
(Луизианский коктейль на основе коньяка)
Сазерак у меня не пользуется спросом...
Есть ещё предпочтения?
Sazerac, perhaps?
Don't get much call for sazeracs in here.
Got a second choice?
Скопировать
Возможно они поменяли стиль на более современный.
Тот менеджер сказал, что вампирский вид пользуются спросом.
Может стиль аля-Фабио возвращается.
It's possible they change their style based on the latest trend.
The booking Agent mentioned the "Twilight" look is big right now.
Maybe the Fabio look's making a comeback.
Скопировать
У меня не было выхода.
Ты же знаешь, что наши фильмы не пользуются спросом.
Вот так просто?
I had no choice.
You know there's no demand for our movies.
What, so that's it?
Скопировать
Спасибо!
Этот журнал пользуется спросом.
Он краеугольный камень
I knew it.
The magazine's a cash cow.
It's the cornerstone.
Скопировать
Кажется, многие корейские мужчины так думают.
Женщины, непопулярные здесь, там пользуются спросом.
Ты не думаешь, что это бесчестье?
You have to live where you were born, whether you're ugly or not.
Why do unpopular girls here go over there to live comfortably?
That's really not cool!
Скопировать
Вы что, не понимаете, меня всю жизнь будут доставать этой техникой!
Очень хорошая техника: практичная, экономичная, эргономичная и пользуется спросом.
Я думала также о другом имени
Can't you see I'll get that crap all my life?
They're very good cookers. Practical, economical, ergonomic... They're very high-tech.
I had an idea for a name. Good.
Скопировать
Никто! Никто не приказывал!
Мы слышали, что она пользуется спросом, и решили продать её другим.
Эта пудра стала причиной болезни многих несчастных служанок.
No one ordered us, My Lady!
We heard this powder was popular, so we just brought it in to sell to the others.
This powder that you brought in has caused your fellow maidens to come to harm.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пользующийся спросом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пользующийся спросом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение